Joseph Mary Plunkett: Arbor Vitae
Rcsai Rbert fordtsa 2008.02.23. 21:17
Az aranykapu mellett n egy fa,
Gymlcsei mutatjk a Csodt,
Levelei az elhagyatottsg
Napjai -- s haldokls jszakja.
J.M. Plunkett: Arbor Vitae
Az aranykapu mellett n egy fa,
Gymlcsei mutatjk a Csodt,
Levelei az elhagyatottsg
Napjai -- s haldokls jszakja.
Gymlcsrt nylik rgye s virga,
Gykert-trzst hall fogja t,
Nem brja a kiontott vr slyt,
A fldre hajol csatakos ga.
De nzd a gymlcst! ze-szne
Jobb, mint a bor -- vagy jkor jtt hall,
Mikor elg a gyszbl, s nzd, a vr
Ott ragyog! Szeretve, llegezve
Hti g szvnk, hol megtall
Minket a Dal, s a Szeretet fnye.
Arbor Vitae
Beside the golden gate there grows a tree
Whose heavy fruit gives entrance to the ways
Of Wonder, and the leaves thereof are days
Of desolation -- nights of agony
The buds and blossom for the fruits to be:
Rooted in terror the dead trunk decays,
The burdened branches drooping to the clays
Clammy with blood of crushed humanity.
But lo the fruit! Sweet-bitter, red and white,
Better than wine -- better than timely death
When surfeited with sorrow -- Lo the bright
Mansions beyond the gate! And Love, thy breath
Fanning our flaming hearts where entereth
Thy Song of Songs with Love's tumultuous light.
|